下記は米国ジィーコイルシューズを履いたお客様が直接書いたシューズの体験談です。
【関節炎・腰の痛み・膝の痛み】
RXシューズ・Z-CoiL(ジィーコイル)・アメリカ・スプリングシューズ の体験談
- タニシャさん
私は35歳で女子薬剤師です。膝と腰そして両臀部に関節炎があり、激しい痛みがあったんです。2005年4月、初めてZ-CoiL(ジィーコイル)シューズを購買しました。このシューズを履いてから 8時間ぐらい立っていても痛みなく働くことが出来ました。他の会社のスプリングシューズを買ったことがありますが、履いて見るとZ-CoiL(ジィーコイル)シューズほど体を支えてくれなかったんです。他のスプリングシューズは履いてから一ヶ月経つとヒールは傾いてシューズの先の方は歪みました。
でもZ-CoiL(ジィーコイル)シューズは今までも新しいシューズ見たいです。私はお金がないので初めてZ-CoiL(ジィーコイル)シューズを買った時余裕が無かったんですが、それでもまた購買するつもりです。この楽さ、サボート、痛みなく歩くことは十分に価値があります。本当にいいシューズです!ありがとうございます!
【偏平足・脚の痛み・リュウマチ・関節炎】
RXシューズ・Z-CoiL(ジィーコイル)・アメリカ・スプリングシューズ の体験談
-キャンディスさん
I suffer from severe lower back and leg pain. I am 100% flat-footed and I have rheumatoid arthritis throughout my body. Last October (2005), I bought my first pair of
Z-CoiL® shoes because a friend said the shoes were ugly, but they eased the pain.
Seven years ago I adopted my Chinese baby girl, and before I bought Z-CoiL® shoes, I wasn't able to do all the things most moms do with their girls. I teach, and after
being on my feet all day, I had to lay down and elevate my feet to take the pressure off my back, take pills, and so on. Now I can play and enjoy being with my daughter.
We also spend time in China so my daughter can learn about her language, culture, and heritage. While we’re in China, I also teach, though under much worse conditions . . . but now that I have Z-CoiL® shoes, it doesn't matter!
This past December I returned to China to conduct a study and I even went sightseeing without difficulty. I walked all over Tiannanmen Square and the Forbidden City.
I felt great!
Thank you Z-CoiL—-I have my life back!! For anyone who is suffering from leg or
back pain . . . buy Z-CoiL® shoes and take back your life!
私は激しい腰と脚の痛みがありました。そして100%の偏平足とリウマチ関節炎もあったんです。昨年10月(2005)、 友の進めでZ-CoiL(ジィーコイル)シューズを購買しました。友はこのシューズは変な形だけど痛みを止めてくれるはずだと言いました。
7年前、私は中国の子供を養子に入れました。あの時は Z-CoiL(ジィーコイル) シューズを履く前でした。当時は体の痛みで母ととしての役割がほとんどできなかったんです。一日立っていた後は腰の痛みを抑えるため横になったたり、横になっては足を上げたり、薬を飲んだり色んなこのをしました。でも、今は娘と一緒に楽しく遊ぶことが出来ます。
私達は中国で時間を過ごし、娘は自分の言葉、文化、そして遺産などを学ぶことが出来ました。私は中国にいた時いつも調子が悪かったですが、、、今はZ-CoiL(ジィーコイル)シューズと一緒だから全然問題ありません‼
昨年12月私達はまた中国に行きました。そしてあっちこっち遊びに行きましたが痛みは無かったんです。天安門と紫禁城を歩き回ったりして本当に良かったんです。
Z-CoiL(ジィーコイル)さんありがとうございます。私の人生を戻してくれました‼ もし足や腰の痛みで苦しんでいる人がいらっしゃたら。。。
このZ-CoiL(ジィーコイル)シューズを履いてみてください。あなたの人生が変わります!
【関節炎・臀部の痛み・仙骨の痛み】
RXシューズ・Z-CoiL(ジィーコイル)・アメリカ・スプリングシューズ の
体験談
- ジャッキさん
I bought my first pair of Z-CoiL shoes after my chiropractor suggested I try something to help with the pain in my hips from severe arthritis. I was amazed that as soon as I put them on, my hips stopped hurting. I used to dread walking around (which I have always loved doing), but now I walk very comfortably and easily. The other day I spent five hours on my feet and I felt great! Thank you developing these shoes.
I have also had people come up and try them on and love them right away. I love recommending them to friends and others. I have many friends in the medical field and in retail that swear by their shoes. I only wish there were more colors and styles. Keep up the good work!
激しい関節炎のため仙骨部分の痛みがひどく、接骨医から進められて初めてZ-CoiL(ジィーコイル)シューズを購買しました。履くなり驚いたんです。臀部の痛みが止まったんです。歩いたりするのが怖かったんですが (普段好きだった)、今は歩くことが大変楽で楽しいです。ある時は5時間も歩き回ったんですが全然平気でした。このシューズを作ってくれてありがとうございます。私のシューズを見て履いてみた人たちもみんなよいと言ってくれました。このシューズをほかの人に紹介することが嬉しいです。私の周りには医療業界や小売業に努めている友達が多いです。まさに彼らのためのシューズです。私が一つ望んでいることはより多様な色合いやスタイルがあってほしいことです。頑張って下さい。
Jackie
San Francisco, CA
Been wearing them for three years. I wear nothing but Z-CoiL® shoes.
I have four pairs. I live in Z-CoiL® shoes. I have fibromyalgia and osteoarthritis.
People are amazed at how much I do. I was in bed and couldn’t move.
Mobility on my feet is because of Z-CoiL® shoes. If I’m around the house my knees
and hips start to hurt. I have to put on my Z-CoiL® shoes.
Our cook here at the condominium wears them. We swear by them.
We’ve traveled around the world with them. I use a handicapd scooter for long
distances. My husband wears them every day, and he has nothing wrong with him.
Z-CoiL(ジィーコイル)シューズを履いてから3年ぐらい経ちました。他のシューズは全然履いていないんです。4足持っています。ほぼZ-CoiL(ジィーコイル)シューズと一緒に住んでいるような感じですね。私はフレグモーネ性炎と骨関節炎があります。このころ周りの人達は私を見て驚いてます。Z-CoiL(ジィーコイル)シューズと出会う前にはベッド生活を続き、身動きが出来なかったんです。今はZ-CoiL(ジィーコイル)シューズと一緒なら両足で動けます❣もしもZ-CoiL(ジィーコイル)シューズを履かないで家の周りを歩くと膝や臀部の痛みが始まります。このシューズは絶対に体に良いものだと思います。うちの調理師もこのZ-CoiL(ジィーコイル)シューズを履いています。我らはこのシューズを信頼しています。そしてこのシューズと一緒に世界中を旅しています。私は遠い距離を行く時はスクータを使いますが、旦那は毎日Z-CoiL(ジィーコイル)シューズを履いて満足しています。
P.J
Albuguerque, NM USA
I am writing to share with everyone the pleasure and comfort I still receive wearing my Z-CoiL® shoes. There is nothing like them. I have rheumatoid arthritis and, as a cancer survivor, my walking abilities were very limited. Wearing my other shoe types resulted in more pressure on my feet and legs and I would be sore and tired by the end of a walk to the mail box or around the block.
With Z-CoiL® shoes my legs do not tire and my feet are not sore. I walk lighter and swifter. My steps are more rhythmic!
今までZ-CoiL(ジィーコイル)シューズからもらった嬉しさと楽さを他の人達に伝えたくてこの文章を書きます。Z-CoiL(ジィーコイル)シューズは他の物とは比べられないです。私は癌の闘病とリウマチ関節炎で歩くことに限界がありました。他の靴を履くと足や脚に加わる衝撃が多くなり、歩いた後は疲れて体に痛みを感じてました。でもZ-CoiL(ジィーコイル)シューズと一緒なら疲れなくて足も痛くなりません。さらに軽くて早く歩けるようにしてくれます。そして私の歩き方はもっとリズミカルになりました!
Sharon
St. Paul Island, AK USA